User Tools

Site Tools


estudos:dreyfus:heidegger-sz-befindlichkeit

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

estudos:dreyfus:heidegger-sz-befindlichkeit [16/01/2026 14:40] – created - external edit 127.0.0.1estudos:dreyfus:heidegger-sz-befindlichkeit [24/01/2026 14:14] (current) mccastro
Line 1: Line 1:
-====== Dreyfus (Being-in-the-world) – disposição de espírito, estado de ânimo (Befindlichkeit) ======+====== disposição de espírito, estado de ânimo (Befindlichkeit) (Being-in-the-world) ======
  
 O termo de Heidegger para o aspecto receptivo do modo de ser do Dasein, onde ele justamente //descobre// coisas e maneiras de agir importando a ele, é //Befindlichkeit//. Esta não é uma palavra em alemão comum, mas é construída de uma saudação diária, «//Wie befinden Sie sich?//», que literalmente pergunta «como te encontras?» — algo como nossa saudação «como vai?». Para traduzir este termo certamente não podemos certamente usar o termo dos tradutores em inglês, «//state-of-mind//», que sugere, pelo menos aos filósofos, um //estado mental//, uma condição determinada de um sujeito isolável. Heidegger se empenha em mostrar que o senso que temos de como as coisas estão é precisamente não um estado mental privado. E justamente como estado-da-mente pode ser ouvido como muito interior, outro termo tentei, «disposição», porque de seu uso pelos behavioristas como disposição para se comportar, pode ser ouvido como muito exterior. Tentei também «situacionalidade», mas, como vimos, situação é outro nome para a clareira. O termo de Heidegger para o aspecto receptivo do modo de ser do Dasein, onde ele justamente //descobre// coisas e maneiras de agir importando a ele, é //Befindlichkeit//. Esta não é uma palavra em alemão comum, mas é construída de uma saudação diária, «//Wie befinden Sie sich?//», que literalmente pergunta «como te encontras?» — algo como nossa saudação «como vai?». Para traduzir este termo certamente não podemos certamente usar o termo dos tradutores em inglês, «//state-of-mind//», que sugere, pelo menos aos filósofos, um //estado mental//, uma condição determinada de um sujeito isolável. Heidegger se empenha em mostrar que o senso que temos de como as coisas estão é precisamente não um estado mental privado. E justamente como estado-da-mente pode ser ouvido como muito interior, outro termo tentei, «disposição», porque de seu uso pelos behavioristas como disposição para se comportar, pode ser ouvido como muito exterior. Tentei também «situacionalidade», mas, como vimos, situação é outro nome para a clareira.
estudos/dreyfus/heidegger-sz-befindlichkeit.1768592425.txt.gz · Last modified: by 127.0.0.1